星期五, 3月 04, 2011

ISD 2011/01 助理新聞主任(一般工作) Assistant Information Officer (General)

Ref : ISD HRM 5-25/2/7 Pt. 1 4 March 2011
INFORMATION SERVICES DEPARTMENT
VACANCY CIRCULAR NO. ISD 2011/01
Assistant Information Officer (General)
To : Permanent Secretaries c.c. Judiciary Administrator
Heads of Department Secretary, PSC
The Ombudsman
(Note : Permanent Secretaries/Heads of Department are
requested to ensure that copies of this circular are
circulated to all eligible officers and displayed on staff
notice boards in all offices of their bureaux/departments
until after the closing date for applications.)
Applications are invited from serving civil servants for appointment as
Assistant Information Officer (General) in the Information Services Department (ISD).
Pay Scale
2. The pay scale of Assistant Information Officer (General) is from Master Pay
Scale Point 14 ($19,945 per month) to Master Pay Scale Point 27 Note 1 ($36,945 per
month). The pay and incremental date for a successful candidate will be determined in
accordance with the provisions of Civil Service Regulations 130 and 133 and as set out in
the letter of appointment.
Note 1 The information on the maximum pay point is for reference only and it may be subject to
changes.
- 2 -
Entry Requirements
3. Applicants should have -
(a) (i) a degree from a Hong Kong university, or equivalent Note 2 & 3;
or
(ii) an accredited associate degree/higher diploma in arts or
journalism from a Hong Kong tertiary institution, or
equivalent Note 2 & 3; or
(iii) a diploma in arts or journalism from a registered
post-secondary college issued after the date of its registration,
or equivalent Note 2 & 3; or
(iv) a pass in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong
Advanced Level Examination and Level 3/Grade C or above
in three other subjects in the Hong Kong Certificate of
Education Examination Note 4, or equivalent; and at least three
years’ experience in the fields of journalism, publicity or
public relations;
and
(b) a pass result in the Aptitude Test Note 5 in the Common Recruitment
Examination (CRE);
and
(c) met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ results in
the two language papers Note 5 (Use of Chinese Note 6 and Use of
English Note 6 & 7) in the CRE, or equivalent; and a good command
of spoken English and Cantonese. Candidates without the
requisite CRE results but who have met the other entry
requirements may also apply. However, they will only be
considered for appointment subject to their obtaining the requisite
results in the relevant papers in the coming CRE Note 8 to be held in
June 2011.
Note 2
Candidates studying in the final year for the courses stipulated in paragraphs 3(a)(i),
3(a)(ii) and 3(a)(iii) above may also apply; if selected, their appointment will be subject to
obtaining the requisite qualifications.
- 3 -
Note 3 Applicants with qualifications stipulated in paragraphs 3(a)(i), 3(a)(ii) and 3(a)(iii) above
should indicate in the application forms their major area of studies.
Note 4 For civil service appointment purpose, ‘Grade C’ and ‘Grade E’ in Chinese Language and
English Language (Syllabus B) in previous HKCEE are accepted administratively as
comparable to ‘Level 3’ and ‘Level 2’ respectively in Chinese Language and English
Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
Note 5 Candidates’ results in the Aptitude Test (AT) paper are classified as pass or fail, while the
results of the Use of Chinese (UC) and Use of English (UE) papers are classified as ‘Level
2’, ‘Level 1’ or ‘Fail’, with ‘Level 2’ being the highest.
Note 6 Grade ‘C’ or above and Grade ‘D’ in Use of English of the Hong Kong Advanced Level
Examination (HKALE), or equivalent, are accepted as equivalent to ‘Level 2’ and ‘Level
1’ results respectively in the UE paper of the CRE. Grade ‘C’ or above and Grade ‘D’ in
Chinese Language and Culture or Chinese Language and Literature of the HKALE are
accepted as equivalent to ‘Level 2’ and ‘Level 1’ results respectively in the UC paper of
the CRE.
Note 7 Applicants with an overall band of 6.5 or above with no subtest score below band 6
obtained in the same sitting in the Academic Module of the International English
Language Testing System (IELTS) within the two-year validity period of the test are
considered as having met the English language proficiency requirement (paragraph 3(c) of
entry requirements) of the Assistant Information Officer (General) post. The IELTS test
result must be valid on the starting day of the application period, i.e. 4 March 2011.
Note 8 The application period for the coming CRE is from 1 to 14 April 2011. Details of the
application procedure will be available in Civil Service Bureau’s homepage at
http://www.csb.gov.hk. Candidates with a Hong Kong degree or equivalent should
apply directly with the Civil Service Examinations Unit of Civil Service Bureau.
For candidates with qualifications specified at paragraphs 3(a)(ii), 3(a)(iii) and
3(a)(iv) above, they should submit their “Application Form for Common
Recruitment Examination and Basic Law Test” to ISD not later than 14 April 2011.
4. Successful applicants with qualifications specified at paragraphs 3(a)(ii),
3(a)(iii) or 3(a)(iv) above will be appointed at two points below the minimum of the pay
scale, i.e. Master Pay Scale Point 12.
Assistant Information Officer (General) Written Examination
5. Apart from the CRE, applicants are required to sit an Assistant Information
Officer (General) written examination conducted by ISD. Only those who have passed
the examination will be further considered for the selection interview.
Basic Law Assessment
6. For the purpose of heightening public awareness of the Basic Law (BL)
and promoting a culture of learning of BL in the community, assessment of BL
knowledge will be included in the recruitment for all civil service jobs. Results of the
- 4 -
BL test (BLT) for degree/professional grades will be one of the considerations to assess
the suitability of a candidate but will not affect his/her eligibility for applying for civil
service jobs. As a general principle, the main consideration for suitability for
appointment remains a candidate’s qualification, experience and caliber.
7. The coming BLT conducted by the Civil Service Examinations Unit will be
held in June 2011. The application period is from 1 to 14 April 2011. Candidates
with a Hong Kong degree or equivalent should send their applications directly to
the Civil Service Examinations Unit. For candidates with qualifications specified
at paragraphs 3(a)(ii), 3(a)(iii) and 3(a)(iv) under Entry Requirements above, they
should submit their “Application Form for Common Recruitment Examination and
Basic Law Test” to ISD not later than 14 April 2011. Enquiries on the BLT should be
directed to the Civil Service Examinations Unit by phone at 2537 6429 or by email to
csbcseu@csb.gov.hk.
Permanent Residency Requirement
8. Candidates must be permanent residents of the Hong Kong Special
Administrative Region at the time of appointment unless they were first appointed on civil
service terms of appointment before 1 July 1997 and have continued in service without a
break.
Duties
9. Work in the fields of news services, publicity, promotion and public
relations in Government bureaux or departments. Mainly responsible for media
research; information dissemination and media arrangements; publicity and promotions
and emergency duties. May be required to work shift.
Terms of Appointment
10. Successful candidates will be offered appointment either on trial or on
probationary terms as appropriate Note 9.
Note 9 The entry pay, terms of appointment and conditions of service to be offered are subject to
the provisions prevailing at the time the offer of appointment is made.
- 5 -
Application
11. Application Forms [G.F. 340 (Rev.1/2011)] are obtainable from any Public
Enquiry Service Centres at District Offices of the Home Affairs Department or any Job
Centres of the Employment Services Division of the Labour Department. The form can
also be downloaded from the Civil Service Bureau’s website (http://www.csb.gov.hk).
12. Application must be made on the form [G.F.340 (Rev. 1/2011)] and
submitted in one of the following manners on or before 17 March 2011 –
(a) Completed application forms [G.F.340 (Rev. 1/2011)] should be sent by post to the
Human Resource Management Section of Information Services Department,
Room 501, 5/F, Murray Building, Garden Road, Central, Hong Kong, in a
sealed envelope clearly marked “Application for Assistant Information Officer
(General)”. (The postmark date on the envelope will be regarded as the date of
application.)
(b) On-line application can be made through Civil Service Bureau’s website
(http://www.csb.gov.hk).
13. Applicants must also submit the following supporting documents on or
before 23 March 2011 to the above address by post, in a sealed envelope clearly
marked “Application for Assistant Information Officer (General)” and the on-line
application number (where applicable) -
(a) copies of degree(s) / diploma(s) / certificate(s) in support of their academic
qualification;
(b) copies of transcripts of studies;
(c) copies of letters on the CRE results / certificate(s) (if any); and
(d) copies of documentary proof of relevant working experience (where applicable).
14. Applications not made in the prescribed form [G.F. 340 (Rev. 1/2011)], or
applications which are incomplete, late or without required photocopies of the above
mentioned documents will not be considered.
- 6 -
15. Candidates who are not invited to attend the Assistant Information Officer
(General) written examination within three months from the closing date may assume
their applications unsuccessful Note 10. For enquiries, please call 2842 8643.
( Ms Catherine WONG )
for Director of Information Services
Note 10 As an Equal Opportunities Employer, the Government is committed to eliminating
discrimination in employment. The vacancy advertised is open to all applicants
meeting the basic entry requirement irrespective of their disability, sex, marital status,
pregnancy, age, family status, sexual orientation and race.
Where a large number of candidates meet the specified entry requirements, the
recruiting department may devise shortlisting criteria to select the better qualified
candidates for further processing. In these circumstances, only shortlisted candidates
will be invited to attend recruitment examination and/or interview.
It is Government policy to place people with a disability in appropriate jobs wherever
possible. If a disabled candidate meets the entry requirements, he/she will be invited
to attend the selection interview/written examination without being subject to any
further shortlisting.



-----------



檔號 : I SD HRM 5 - 2 5 / 2 / 7 P t . 1
政府新聞處職位空缺通告第I SD 2 0 1 1 / 0 1 號
﹝ 注意: 請各常任秘書長/部門首長留意,本通告須分發
給所有合資格申請這職位的人員傳閱, 並應在
轄下所有辦事處的職員布告板上張貼, 直至截
止申請日期過後為止。﹞
助理新聞主任(一般工作)
在職公務員現可申請轉任政府新聞處助理新聞主任(一般工作)。
薪級表
2 . 助理新聞主任(一般工作)薪級表為總薪級表第1 4 點(每月
1 9 , 9 4 5 元)至總薪級表第2 7 點註一(每月3 6 , 9 4 5 元)。獲取錄人員的薪酬
及增薪日期,將依照《公務員事務規例》第1 3 0 及1 3 3 條的規定訂定,
並會載列於聘書上。
入職條件
3 . 申請人必須-
( a ) ( i ) 持有香港任何一所大學頒發的學位,或同等學歷註二及三;

( i i ) 持有香港任何一所專上院校頒發的經評審文科學系或新
聞系副學士學位/高級文憑, 或同等學歷註二及三; 或
( i i i ) 持有註冊專上學院註冊後頒發的文科學系或新聞系文
憑, 或同等學歷註二及三; 或
( i v ) 在香港高級程度會考考獲兩科及格, 並在香港中學會考
另外三科考獲第3 等級/C 級或以上成績註四, 或同等學
歷; 及在新聞業、宣傳事務或公共關係方面具有至少三
年工作經驗;

- 2 -
( b ) 在綜合招聘考試的能力傾向測試註五取得及格成績;

( c ) 在綜合招聘考試兩張語文試卷註五(中文運用註六及英文運用註六
及七)的語文能力要求方面取得「二級」成績,或同等成績;以
及能操流利英語及粵語。未有取得所需的綜合招聘考試成績
但符合其他入職條件的人士, 亦可提出申請, 但有關申請人
須在下一次舉行的綜合招聘考試的有關試卷中取得所需的成
績後方會獲考慮受聘。下一次的綜合招聘考試註八將於2 0 1 1
年6 月舉行。
4 . 獲取錄人員如持有上述3 ( a ) ( i i )、3 ( a ) ( i i i )或3 ( a ) ( i v )段的入職學
歷, 他們會以低於起薪點兩點(即總薪級表第1 2 點)受聘。
註一 頂薪點的資料只供參考, 日後或會有所更改。
註二 現正修讀上述3 ( a ) ( i )、3 ( a ) ( i i )及3 ( a ) ( i i i )段所述課程的應屆畢業生亦可申
請, 如獲取錄, 申請人須待取得所需學歷後, 方獲聘用。
註三 申請人如持有上述3 ( a ) ( i )、3 ( a ) ( i i )及3 ( a ) ( i i i )段的學歷,應在申請書上詳
列其主修的科目。
註四 政府在聘任公務員時, 過往香港中學會考中國語文科及英國語文科( 課
程乙)C 級和E 級的成績, 在行政上會分別被視為等同2 0 0 7 年或以後香
港中學會考中國語文科及英國語文科第3 等級和第2 等級的成績。
註五 能力傾向測試的考生成績分為及格或不及格, 而中文運用及英文運用試
卷的成績則分為「二級」、「一級」或「不及格」, 並以「二級」為最
高等級。
註六 香港高級程度會考英語運用科「C」級或以上和「D」級成績( 或同等成
績)分別會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」和「一級」
成績。香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科
「C」級或以上和「D」級的成績則分別會獲接納為等同綜合招聘考試中
文運用試卷的「二級」和「一級」成績。
註七 在I n t e r n a t i o n a l E n g l i s h La n g u a g e T e s t i n g S y s t em ( I E LT S )學術模式整體
分級取得6 . 5 或以上, 並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6 的
成績的人士, 在I E L T S 考試成績的兩年有效期內, 會視為已符合助理新
聞主任(一般工作)職位的英文語文能力要求( 即入職條件的3 ( c )段) 。
I E L T S 考試成績必須在職位開始接受申請的首天( 即2 0 1 1 年3 月4 日)
仍然有效。
註八 下一次綜合招聘考試的申請日期爲2 0 1 1 年4 月1 日至4 月1 4 日。有關
綜合招聘考試申請程序的詳情將會載列於公務員事務局的網頁
http://www.csb.gov.hk。持有本港學位或同等學歷的申請人須自行向公務員事
務局公務員考試組申請。持有上述3 ( a ) ( i i )、3 ( a ) ( i i i )及3 ( a ) ( i v )段學歷的
申請人須於2 0 1 1 年4 月1 4 日或之前, 將「綜合招聘考試及基本法測試
申請書」遞交至政府新聞處。
- 3 -
助理新聞主任(一般工作)筆試
5 . 除了綜合招聘考試, 申請人將須要參加由政府新聞處舉辦的助
理新聞主任( 一般工作)筆試。申請人必須在有關筆試取得及格成績
才會有機會參加面試。
《基本法》知識測試
6 . 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》
的風氣, 所有公務員職位的招聘, 均會包括《基本法》知識的評核。
申請人在基本法測試(學位/專業程度職系)的表現,會用作評核其整體
表現的其中一個考慮因素,但不會影響其申請公務員職位的資格。原
則上,申請人的學歷、經驗和才能仍然是考慮其是否適合被聘用的主
要因素。
7 . 公務員考試組將於2 0 1 1年6月舉行下一次的基本法測試,基本法
測試的申請日期爲2011年4月1日至4月14日。持有本港學位或同等學
歷的申請人須自行向公務員考試組申請。持有上述3(a)(ii)、
3(a)(iii)及3(a)(iv)段學歷的申請人須於2011年4月14日或之前,
將「綜合招聘考試及基本法測試申請書」遞交至政府新聞處。有關基
本法測試的查詢, 請致電2 5 3 7 6 4 2 9或電郵至c s b c s e u @ c s b . g o v . h k與
公務員考試組聯絡。
永久性居民身份
8 . 獲取錄的人員必須是香港特別行政區永久性居民。在一九九七
年七月一日之前初次按公務員聘用條款受聘而其服務並無中斷的在
職公務員則屬例外。
職責
9 . 在政府決策局或部門從事有關新聞事務、宣傳、推廣及公共關
係的工作。主要負責大眾傳播研究、統籌新聞發放及傳媒採訪、宣傳、
推廣及處理緊急事故的工作。受聘人或須輪班工作。
聘用條款
1 0 . 申請人如獲錄用,將按個別情況以試任條款或試用條款受聘註九。
註九 入職薪酬、聘用條款及服務條件應以受聘時的規定為準。
- 4 -
申請手續
1 1 . 申請表格[G.F. 3 4 0 (Re v . 1 / 2 0 1 1 ) ]可向民政事務總署各區諮詢服
務中心或勞工處就業科各就業中心索取;或可從公務員事務局互聯網
網站( h t t p : / /www. c s b . go v . h k )下載。
1 2 . 申請人必須在2 0 1 1 年3 月1 7 日或之前透過下列其中一個方式
以申請表格[G.F. 3 4 0 (Re v . 1 / 2 0 1 1 ) ]提出申請:
( a )把填妥的申請表格[G.F. 3 4 0 (Re v . 1 / 2 0 1 1 ) ]放入信封內封密,信封面
註明「申請助理新聞主任( 一般工作) 」然後郵寄到香港中環花
園道美利大廈5樓501室政府新聞處人力資源管理分組。(信封上的
郵戳日期將視為申請日期)。
( b )透過公務員事務局互聯網網站( h t t p : / /www. c s b . g o v . h k )作網上申請。
1 3 . 申請人並須把下列所需證明文件放入信封內封密, 信封面註明
「申請助理新聞主任( 一般工作)」及註明網上申請編號(如適用),
在2 0 1 1年3月2 3日或之前郵寄至上述地址:
( a ) 學位證書/文憑/證書副本, 以證明其學歷;
( b ) 成績單副本;
( c ) 綜合招聘考試成績通知書/證明書副本(如適用); 及
( d ) 有關工作經驗的證明文件副本(如適用)。
1 4 . 申請人如不使用指定的申請表格[G.F. 3 4 0 (Re v . 1 / 2 0 1 1 ) ]提交申
請、或未填妥申請表格、或逾期遞交、或沒有夾附上述所需證明文件
副本, 其申請將不獲受理。
1 5 . 申請人於截止日期後三個月內仍未獲邀參加助理新聞主任( 一
般工作)筆試,則可視作已落選論註十。如有查詢,請致電2 8 4 2 8 6 4 3。
註十 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人
士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內
的職位。
如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵
者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,
毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
- 5 -
政府新聞處處長
(黃慧儀代行)
分發名單 : 各常任秘書長
各部門首長
副本分送 : 司法機構政務長
公務員敍用委員會秘書
申訴專員
二零一一年三月四日

沒有留言:

張貼留言