星期五, 3月 18, 2011

LCSD 2011/02 高級技工(泳灘/泳池)

檔號﹕LCS 56/HQ 641/02 III
LCS 28/HQ 261/02 Pt.6
康樂及文化事務署職位空缺通告第LCSD 2011/02號
(注意:請各常任秘書長/各部門首長留意,本通告須分發給所有合資格申請這職位的人員傳閱,並應在轄下所有辦事處的職員布告板上張貼,直至截止申請日期過後為止。)
高級技工(泳灘/泳池)
在職公務員現可申請轉任康樂及文化事務署高級技工(泳灘/泳池)。
薪級表
2. 高級技工(泳灘/泳池)的薪級表為總薪級表第8點(每月14,065元)至總薪級表第10點註一(每月15,875 元)。獲取錄轉任這職位的人員,薪酬及增薪日期將依照《公務員事務規例》第130及133條的規定訂定,並會載列於聘書上。
入職條件
3. 申請人必須–
(a) 在過去三年內考獲香港拯溺總會頒發的有效沙灘救生管理章及泳池救生管理章或更高資歷,以及持有聖約翰救傷會、香港紅十字會或醫療輔助隊頒發的有效急救證書;
(b) 完成小學六年級或同等程度的教育;
(c) 具備五年在公眾泳池、泳灘或水上活動中心擔任拯溺工作的經驗;
註一
頂薪點的資料只供參考,日後或會作出更改。
(d) 具備督導員工的潛質或能力;以及
(e) 中英文程度達小學六年級水平。
[註: (i) 申請人須通過技能測驗。
(ii) 持有香港拯溺總會或前英國皇家救生會(香港分會)頒發的拯溺教師證書或高級拯溺教師證書的申請人,會獲優先考慮。
(iii) 申請人如未能提供上述(e)項的中英文語文能力證明文件亦可申請。面試中將有中英文語文能力的評核。
(iv) 如未持有有效沙灘救生管理章及泳池救生管理章或更高資歷,但持有有效沙灘救生章,泳池救生章及急救證書並具備上述第3段(b)至(e)項資格者,仍可申請此職位。申請人如獲選取,須接受康樂及文化事務署為考取沙灘救生管理章及泳池救生管理章而設的訓練,並須於完成訓練後三個月內考獲上述第3段(a)所需的拯溺資格,否則其申請將作落選論。獲選取的申請人在考獲上述第3段(a)所需的拯溺資格後,方可受聘。]
永久性居民身分
4. 申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。在一九九七年七月一日之前初次按公務員聘用條款受聘而其服務並無中斷的在職公務員則屬例外。
職責
5. 高級技工(泳灘/泳池)的主要職責為–
(a) 擔任康樂助理員主管的副手;
(b) 督導技工(泳灘/泳池)、合約救生員及其他初級人員執行日常工作及區內的冬季職務;
(c) 指揮和執行拯溺及急救工作,檢查拯溺和急救設備,並確保在任何時候設備均充足及可供使用;
(d) 訓練技工(泳灘/泳池)及合約救生員,以及協助推行部門的操練計劃;以及
(e) 執行有關的附例/規例。
[註:獲取錄的申請人-
(i) 須每周淨工作45小時(不包括用膳時間);
(ii) 須接受職系/部門首長的調派和調職,以及派往偏遠地區(包括離島)工作的安排;
(iii) 須接受在職訓練及定期接受拯溺和急救技術的評核;
(iv) 須穿著制服;以及
(v) 或須輪班當值和不定時工作。]
聘用條款
6. 申請人如獲錄用,將按個別情況以試任條款或試用條款受聘。
[註:入職薪酬、聘用條款及服務條件應以發出聘書時之規定為準。]
《基本法》知識評核
7. 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。獲邀參加遴選面試的應徵者,其對基本法的認識會在面試中以口頭提問形式被評核。除非兩位應徵者的整體表現相若,招聘當局才會參考應徵者在基本法知識評核中的表現。
申請手續
8. 申請人須以通用表格第340號(1/2011修訂版)提出申請。申請書須於二零一一年四月一日或之前送達香港新界沙田排頭街1號康樂及文化事務署總部8樓康樂事務部聘用及編制小組,信封面上須清楚註明「申請高級技工(泳灘/泳池)職位」。信封上的郵戳日期將視為申請日期。所有申請書,如資料不全,或逾期遞交、或以傳真或電郵方式遞交、或並未妥為簽署,或非使用指定的申請表格,均不予考慮。
9. 申請人如獲邀參加技能測試及面試,通常會在截止申請日期後約十二至十六個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加技能測試及面試,則可視作經已落選。如有查詢,請致電2601 8010。
[注: (i) 符合入職條件的申請人或須經篩選才會獲邀參加技能測試及面試,因此申請人須在申請書上詳細列明本身的拯溺和急救資歷及工作經驗註二;及
(ii) 申請人如屬康樂及文化事務署現職公務員,應在申請書上列明現時職級及崗位。]
康樂及文化事務署署長
(佘繼光代行)
分發名單: 各常任秘書長
各部門首長
副本分送: 司法機構政務長
二零一一年三月十八日
註二
如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加技能測試及面試。
政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加技能測試及面試。
作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。




,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,


Ref: LCS 56/HQ 641/02 III
LCS 28/HQ 261/02 Pt. 6
18 March 2011
LEISURE AND CULTURAL SERVICES DEPARTMENT
VACANCY CIRCULAR NO. LCSD 2011/02
Senior Artisan (Beach/Swimming Pool)
To:
Permanent Secretaries
Heads of Department
c.c.
Judiciary Administrator
(Note:
Permanent Secretaries/Heads of Department are requested to ensure that copies of this circular are circulated to all eligible officers and displayed on staff notice boards in all offices of their bureaux/departments until after the closing date for applications.)
Applications are invited from serving civil servants for appointment as Senior Artisan (Beach/Swimming Pool) in the Leisure and Cultural Services Department.
Pay Scale
2. The pay scale of Senior Artisan (Beach/Swimming Pool) is from Master Pay Scale Point 8 ($14,065) to Master Pay Scale Point 10 Note 1 ($15,875) per month. The pay and incremental date for a successful candidate will be determined in accordance with the provisions of Civil Service Regulations 130 and 133 and as set out in the letter of appointment.
Entry Requirements
3. Candidates should have-
(a) possessed a valid Beach Lifeguard Management Award and Pool Lifeguard Management Award or above issued by the Hong Kong
Note 1
The information on the maximum pay point is for reference only and it may be subject to changes.
Life Saving Society within the last 3 years and a valid First Aid Certificate of the St. John Ambulance Association, Hong Kong Red Cross or Auxiliary Medical Service;
(b) completed Primary 6 education, or equivalent;
(c) 5 years’ working experience in life-saving in a public swimming pool, bathing beach or Water Sports Centre;
(d) demonstrated the potential or ability to supervise staff; and
(e) attained a level of proficiency in Chinese and English Languages equivalent to Primary 6 standard.
[Notes: (i) Candidates will be required to pass a trade test.
(ii) Holders of Teacher’s or Advanced Teacher’s Certificate issued by the Hong Kong Life Saving Society or formerly by the Royal Life Saving Society (Hong Kong Branch) will be given preference.
(iii) Candidates without supporting documents of the Chinese and English Languages proficiency of (e) above may also apply. There will be assessments of Chinese and English Languages proficiency during the interview.
(iv) Those who do not possess a valid Beach Lifeguard Management Award and Pool Lifeguard Management Award or above but possess valid Beach Lifeguard Award, Pool Lifeguard Award, First Aid Certificate and meet all other entry requirements of paragraph 3(b) to (e) above may also apply. They, if selected, are required to attend training organized by the Leisure and Cultural Services Department that prepares them for acquiring the Beach Lifeguard Management Award and Pool Lifeguard Management Award. They are required to obtain the life-saving qualifications specified in paragraph 3(a) above within a period of three months after completion of the training course. Otherwise, their applications will be deemed failed. Appointment will be offered to the selected candidates when they have obtained the life-saving qualifications specified in paragraph 3(a) above.
Permanent Residency Requirement
4. Candidates must be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region at the time of appointment unless they were first appointed on civil service terms of appointment before 1 July 1997 and continued in service
without a break.
Duties
5. A Senior Artisan (Beach/Swimming Pool) is mainly deployed on -
(a) deputizing the Amenities Assistant in charge;
(b) supervising Artisans (Beach/Swimming Pool), contract lifeguards and other junior staff in carrying out daily operations and district winter work programmes;
(c) directing and performing life-saving operations and first-aid services, inspecting life-saving and first-aid equipment and ensuring that they are adequate and serviceable at all times;
(d) training of Artisans (Beach/Swimming Pool) and contract lifeguards, and assisting in implementing the departmental drill programmes; and
(e) enforcing the relevant by-laws/regulations.
[Notes: Successful candidates should note the following -
(i) they will be required to work 45 hours net per week (excluding meal breaks);
(ii) they will be subject to posting and transfer, and required to work in remote areas (including outlying islands) at the discretion of the Head of Grade / Department;
(iii) they will be required to undergo in-service training and periodic reassessment of life-saving and first aid skills;
(iv) they will be required to wear uniform; and
(v) they may be required to perform shift duties and work irregular hours.]
Terms of Appointment
6. Successful candidates will be offered appointment either on trial or probationary terms as appropriate.
[Note: The entry pay, terms of appointment and conditions of service to be offered are subject to the provisions prevailing at the time the offer of appointment is made.]
Basic Law Knowledge Assessment
7. For the purpose of heightening public awareness of the Basic Law (BL) and promoting a culture of learning of BL in the community, assessment of BL knowledge will be included in the recruitment for all civil service jobs. Candidates who are invited to attend the recruitment interview will be tested orally on their BL knowledge during the recruitment interview. The results of BL assessment will be taken into account only if two candidates are considered equal in all other aspects.
Application
8. Applications on G.F.340 (Rev. 1/2011) should be forwarded to the Appointments and Establishment Unit, Leisure Services Branch Support Section, 8/F, Leisure and Cultural Services Headquarters, 1 Pai Tau Street, Sha Tin, N. T., Hong Kong not later than 1 April 2011. Please specify on the envelope “Application for the post of Senior Artisan (Beach/Swimming Pool)”. The post mark date on the envelope will be regarded as the date of application. Applications which are incomplete, late, or submitted by fax or email, or not duly signed, or not made in the prescribed form will not be considered.
9. Candidates who are selected for trade test and interview will normally receive an invitation in about twelve to sixteen weeks from the closing date for applications. Those who are not invited for trade test and interview may assume that their applications are unsuccessful. For enquiries, please telephone 2601 8010.
[Notes: (i) Candidates should state clearly in their applications details of the qualifications in life-saving and first-aid and working experience as shortlisting criteria may be applied for selecting better qualified candidates to attend the trade test and interview Note 2; and
Note 2
Where a large number of candidates meet the specified entry requirements, the recruiting department may devise shortlisting criteria to select the better qualified candidates for further processing. In these circumstances, only shortlisted candidates will be invited to attend the trade test and interview.
It is Government policy to place people with a disability in appropriate jobs whenever possible. If a disabled candidate meets the entry requirements, he/she will be invited to attend the trade test and interview without being subject to further shortlisting.
As an Equal Opportunities Employer, the Government is committed to eliminating discrimination in employment. The vacancy advertised is open to all applicants meeting the basic entry requirement irrespective of their disability, sex, marital status, pregnancy, age, family status, sexual orientation and race.
(ii) Candidates working in the Leisure and Cultural Services Department should state clearly in their applications their present rank and postings.]
(K K SHEH)
for Director of Leisure and Cultural Services

沒有留言:

張貼留言